Button-svg Transkribering

Roald Dahls böcker skrivs om för att undvika stötande språk

Redan medlem? Logga in

Få tillgång till alla inslag och transkriberingar från radio bubb.la

  • 20 euro/månad, ingen bindningstid
  • Alla 9 019 inslag från arkivet
  • Över 1 000 timmar ljudmaterial
  • Transkriberingar av alla inslag

För att bli prenumerant, gå till den här sidan:

Martin

Roald Dahls böcker skrivs om för att undvika stötande språk. Fet och ful bland begreppen som rensats bort, där bl.a. August Glupsk nu endast beskrivs som en norm. Stycken om flintskalliga häxor som bär peruk kompletteras med text om att det inte är något fel med perukbärande. Och såväl ompalumpningarna i Kallochokladfabriken som molnemännen i James och Jettepersikan är nu könsneutrala.

Initiativet är utfört av förläggaren Puffin i samarbete med Kallokladfabriken. Inclusive Minds, vilket uppger sig vara ett kollektiv som brinner för inkludering och tillgänglighet i barnlitteratur. Gamla böcker skrivs om på löpande band, särskilt barnböcker. Det är så vanligt att det nästan är självklart nu och nästan inget man reagerar på. Oftast så går det obemärkt förbi.

Sveriges egen oändligt omhullade Astrid Lindgren har lagt sig till rätta. Det har varit lite uppmärksamhet kring att... Diverse förhatliga ord har tagits bort där det stod förut att Pippi Långströms pappa var negerkung på en söderhavsöl. Ett annat uppmärksammat bråk, det var en av de första grejerna som jag tänkte på, det var en debatt om Tintin och huruvida det var acceptabelt att låta barn läsa Tintin i Kongo.

Kanske ytterligare några Tintin-album som var särskilt förhatliga. Nästemann till rakning. I moralpaniken stora barbera-chalong är alltså Roald Dahl, den norsk-brittiske författaren som är mest känd för sina barnböcker. Till exempel Kalle och chokladfabriken och Den stora vänliga jätten och andra liknande fantastiska klassiker.

Och i samband med en nyutgåvade så har man gjort en rejäl översyn av nattståndna formuleringar i de här böckerna, och de är väldigt många. Och bland annat har man tagit bort......hjärnmärken. Alla tillfällen då när karaktärer kallas för feta, galna, fula och svarta. Och inte bara karaktär, utan även föremål faktiskt. Det får inte kallas för svarta. Det finns en fantastisk...

Det finns en passage i en av böckerna, Fantastic Mr. Fox tror jag att det är, där ett antal traktorer beskrivs som svarta. Och det har man strukit nu, därför att det är rasistiskt att beskriva traktorer som svarta. Det kanske var en förtäckt referens till... Det transatlantiska slaveriet, att arbetsmaskinerna var svarta. Det är lite oklart, men färgen svart är nu generellt rasistisk och ska rensas ut.