Transkribering
Regeringen överväger införa språkkontroll för läkare från andra EU-länder som vill jobba i Sverige
Martin
Regeringen överväger införa språkkontroll för läkare från andra EU-länder som vill jobba i Sverige. Vi har ju pratat i en tidigare sändning om alla intressanta olika sätt som svenska myndigheter hittar på för att göra det ännu svårare för svenska människor som är sjuka att träffa läkare. Och nu har man en ny idé, ganska kreativ.
Nämligen att man ska ha språkkontroller som gör att man måste uppvisa tillräckliga kunskaper i svenska för att få svensk läkarlegitimation. Och det gäller då läkare som kommer utanför EU, EES-området. Därför att om man kommer från, man vill införa samma krav, för man kommer från EU och EES.
Men där finns det redan andra regler. Det här är ganska anmärkningsvärt för att om det finns någonting som vi kan ha nytta av i termer av invandring så är det väl läkare. Vi har problem med läkare, för det är inte så många som vill bli läkare med tanke på hur dåligt betalt man får. De som är utbildade läkare drar till andra länder, som vi pratade om i förra sändningen, till marginalskatterna så höga.
Läkare som jobbar sjur på helgerna jobbar inte resten av veckan. De kan inte få någon arbetskraft ur dem, för de har inga incitament. Men just det här med språkontroller, det är sällsynt kork i allt förslag. För att till att börja med så är det upp till arbetsgivaren. Det är upp till den som ska anställa en läkare att bedöma hurvida den här personen förstår språket tillräckligt bra och hurvida det är relevant.
Och det är enkelt att räkna upp jättemånga exempel på roller som en läkare kan ha där det inte spelar någon som helst roll alls hurvida de kan svenska. Om man tar ett enkelt exempel, säg en röntgenläkare. Röntgenläkarens jobb är att ta bilder in till folks kroppar, titta på de bilderna och säga vad som är fel.
Kanske aldrig ens träffar och prata med patienter. Samma sak med patologer som får ett vävnadsprov och liksom sitter och skär och kollar i mikroskopet och tittar på vävnadsprovet och kollar vilken sorts cancer det är och såna här saker. Det finns absolut inget skäl för patologerna att kunna svenska. Det går alldeles utmärkt på engelska till exempel. Att berätta för sina kollegor vad man har kommit fram till när man har gjort den här analysen.